woensdag 30 januari 2013

Vijf boeken van Mozes?



Iedereen kent de boeken van Mozes als de wet. In mijn vorige artikel omschrijf ik al dat het helemaal geen wet is, maar een lering. Torah betekent letterlijk ´lering´. Via Lorber wordt er verteld dat Mozes geen 5 maar 7 boeken heeft geschreven. Dit moeten we dan maar geloven. Of kunnen we dit toch op de één of andere manier terugvinden in de Bijbel? Ik ben van mening van wel. Nu ik in het bezit ben van de ‘Complete Jewish Bible’ afgekort CJB gaat er een wereld ( geestelijke wereld ) voor mij open die ik dan ook graag wil delen. Tenslotte is alles wat geschreven is oorspronkelijk Hebreeuws en zouden we ook naar de betekenis van de Hebreeuwse benamingen moeten kijken en daar onze conclusies uit moeten trekken. Door het te vertalen naar het Grieks, wat op zich natuurlijk geen probleem hoeft te zijn, wordt de betekenis van een bepaald woord wel in een vat geduwd, vastgemaakt en alleen diegene die de sleutels van dit vat hebben, kennen de ware betekenis. Zo weet iedereen en vooral diegene die Lorber gelezen hebben, dat de Hebreeuwse taal een taal is van beeltenissen. Dat wil zeggen dat 1 bepaald woord meer kan zeggen dat 1 woord in onze huidige veel meer wereldse taal. Zo kan een schilderij veel meer zeggen dan een A4 formaat vol met tekst.

Ik wil het met de boeken van Mozes kort houden en niet teveel op meerdere betekenissen ingaan. Maar ik haal wel de Hebreeuwse benamingen aan van de 5 boeken en hun betekenis, zodat je alleen al met deze betekenissen kunt zien dat de logica niet klopt van 5 boeken. Trouwens, de benamingen die ik hier neer zet zijn vanuit het Hebreeuws denken, maar de taal zelf is meer Hebreeuws-Aramees. Dit was ook de taal die gesproken werd ten tijde van Yeshua. Naar wat ik gehoord heb is Yeshua ook de Aramese naam en in het Hebreeuws zou het Yehoshua zijn.



  •  Genesis. In het Hebreeuws is dit B’resheet. Dit is niet zo moeilijk, dit betekent  gewoon ‘in het begin’ van de schepping.


  • Exodus. Hier wordt het al interessanter. Normaal zou je meteen zeggen; ‘uittocht’. Het gaat namelijk over de uittocht vanuit de slavernij. Exodus betekent ook uittocht, zo is het vertaald naar het Grieks. Pakken we de Hebreeuwse benaming erbij, dan zien we ‘Sh’mot’. Je komt dit ook vaak tegen als ‘Sjemot’. Dit betekent letterlijk ‘Namen’. Sterker nog, dit hele boek begint met het opnoemen van de namen van de zonen van Israël….En dit heeft ook een reden, want de benaming van een boek komt in het Hebreeuws altijd overeen met het begin van dit boek, namelijk de eerste vers van dit boek.


  • Leviticus. In het Hebreeuws ‘Vayikra’ of ‘Wajikra’. Dit betekent; ‘Hij roept’. Wederom eerste vers.


  • Numeri. In het Latijn is dit ‘getallen’. Begrijpelijk als je ook in de tweede vers ziet dat God Mozes opdraagt het volk Israëls te tellen. Als we hier weer de Hebreeuwse benaming erbij pakken, dan zien we ‘B’midbar’ of ‘Bemidbar’. Dit betekent; ‘in de woestijn’, refererend weer naar de eerste vers van dit boek.


  •  Deuteronomium. Ik zal even kopiëren vanuit Wikipedia, scheelt mij wat typewerk…De naam Deuteronomium is afkomstig van het Griekse Deuteronomion, oftewel 'tweede wet'. Deze naam heeft het gekregen doordat het boek een herhaling en uitwerking van eerder gegeven wetten uit Exodus, Leviticus en Numeri bevat. De Griekse naam is afkomstig van een vertaalfoutje van de Septuaginta van een zin in Deuteronomium 17:18: "en hij zal voor zich zelf een herhaling van deze wet schrijven." De Hebreeuwse tekst wordt nauwkeuriger vertaald met: "en hij zal voor zichzelf een kopie van deze wet maken." Dit foutje is echter niet ernstig, omdat het boek daadwerkelijk een herhaling van de wet bevat. Tegelijkertijd is Deuteronomium wel een heel eigen presentatie van de wetgeving. De Griekse naam heeft via het Latijnse Deuteronomii tot het Nederlandse Deuteronomium en het Engelse Deuteronomy geleid. De Hebreeuwse naam van dit boek is Dewariem (דברים). Deze naam is afgeleid van de eerste twee woorden in de Hebreeuwse tekst: Elle ha-dewariem - 'dit zijn de woorden'.


Dat was Wikipedia. In mijn nieuw verkregen CJB staat ‘D’varim’ met als betekenis; ‘Woorden’. Zoals ook via Wikipedia aangehaald, wederom refererend naar de eerste vers.

Laten we bovenstaande eens analyseren en er even iets dieper op in gaan. Het lijkt onbelangrijk, maar ik ben van mening van niet. ‘In het begin’ is vrij duidelijk. God schept alles en schept de mens, Adam. Adam is tevens de eerste naam. Namen verteld over hetgeen benaamd wordt. Adam betekent  ‘mens’. Zo benoemt Adam dan ook alle dieren die gecreëerd zijn. Dus namen komt na de schepping. Vervolgens zien we in hoofdstuk 3 van Genesis de val van Adam en Eva. In vers 9 zien we dat God Adam riep; ‘waar ben je?’ Wat zou het logische antwoord kunnen zijn, geestelijk gezien? Misschien in de woestijn? In ieder geval ( geestelijk gezien ) niet meer in het Paradijs! En dus werden zij ook verdreven uit het Paradijs. Deze verdrijving zijn vermanende woorden. De zondvloed is een gevolg van de verdere val van mensheid en daarna krijgen we de Profetieën en Geschriften, wat ook gezien kan worden als ‘woorden’. Maar deze woorden zijn in feite als verlossing van de Verlosser, die God zelf is, om de mens weer in goede banen te leiden. En deze woorden profeteren ook over de Messias die komen zou en die kwam ook. Weet je wat ‘verlossing’ ook kan betekenen? Uitgelegd krijgen wat alles inhoudt. Zoals in mijn artikel ‘Wet of Liefde’ ook omschreven, heeft Yeshua in Zijn 3 jaren als Leraar alles uitgelegd om de mens daadwerkelijk te laten weten waar voor te kiezen en waarom. Zoals de Bijbeltekst ook aangeeft; ‘ En het eeuwige leven is dit: U leren kennen, de enige ware God, en hem die gij gezonden hebt, Yeshua de Messias.’ (Johannes 17:3 ) Als je de eerste 5 boeken en hun betekenis bekijkt en je kan dit zelfs terug vinden in Genesis alleen al, zou Mozes dan helemaal niets door gekregen hebben over het juist allerbelangrijkste gedeelte van Gods plan, de verlossing zelf en de wederopstanding? Ja, het boek over de uittocht wat oorspronkelijk ‘Namen’ genoemd moet worden; daar kun je verlossing in vinden. Maar niet over de toekomstige Verlosser/Messias zelf. Dat pas in de Profeten en Geschriften!  Wat klopt er hier niet? Plus nog eens de verwijzing in Numeri 21:14 waar nadrukkelijk verwezen wordt naar het boek ‘Oorlogen van Jehovah’, die volgens Lorber in het zevende boek van Mozes besloten lag, maar nergens te vinden is……Er zit op deze manier in geen geval een logica in; en laat ik God nou niet zien als een onlogisch, ongeordend wezen…In tegendeel!

Dit alleen ter overdenking. Of het waar is laat ik in het midden, maar ik zou het niet onlogisch vinden. Kijk alleen maar naar het scheppingsverhaal. Daar wordt alles omschreven, van het begin tot de voleinding in 7 dagen. De gehele Bijbel als eenheid bestaat uit 7 boeken: de Torah, de Profeten, de Geschriften; deze 3 als het Oude Verbond; de Evangeliën, Handelingen, Brieven en Openbaringen als aansluitend de 4 boeken van het Nieuwe Verbond, wat samen 7 maakt. En dan terug naar de 5 boeken van Mozes…..

Mark-Jan Koster


Geen opmerkingen:

Een reactie posten